Det finns ett par sätt att säga "lämplig för bläckstråleskrivare" på franska, beroende på nyansen du vill förmedla:
Formell/teknisk:
* conient aux imprimantes à jet d'crure: Detta är den mest bokstavliga översättningen och tekniskt korrekt.
* Kompatibla avec les imprimantes à jet d'crure: Detta betonar kompatibilitet.
Informell/marknadsföring:
* Pour imprimantes à jet d'crure: Detta är ett kortare, mindre formellt sätt att säga det.
* spécialement conçu pour les imprimantes à jet d'crure: Detta betonar att det var specifikt utformat för bläckstråleskrivare.
Det bästa alternativet beror på sammanhanget för din mening och den önskade formalitetsnivån.